"Вот как непонимание порой
Способно дружбу подменить враждой,
Как может злобу породить в сердцах
Одно и то ж на разных языках.
Шли вместе тюрок, перс, араб и грек.
И вот какой-то добрый человек
Приятелям монету подарил
И тем раздор меж ними заварил
Вот перс тогда другим сказал: "Пойдем
На рынок и ангур приобретем!"
"Врешь, плут, – в сердцах прервал его араб, –
Я не хочу ангур! Хочу эйнаб!"
А тюрок перебил их: "Что за шум,
Друзья мои? Не лучше ли узум!"
"Что вы за люди! – грек воскликнул им –
Стафиль давайте купим и съедим!"
И так они в решении сошлись,
Но, не поняв друг друга, подрались.
Не знали, называя виноград,
Что об одном и том же говорят.
Невежество в них злобу разожгло,
Ущерб зубам и ребрам нанесло.
О, если б стоязычный с ними был,
Он их одним бы словом помирил.
"На ваши деньги, – он сказал бы им, –
Куплю, что нужно всем вам четверым.
Монету вашу я учетверю
И снова мир меж вами водворю!
Учетверю ее, а не разделю,
Желаемое полностью куплю!
Слова несведущих несут войну,
Мои ж – единство, мир и доброту."
Следующая запись: Когда в вашей жизни слишком много всего, когда 24-х часов в сутках не хватает — вспомните о банке ...
Лучшие публикации