Мы в социальных сетях:

О нас | Помощь | Реклама

© 2008-2024 Фотострана

Реклама
Получить
Поделитесь записью с друзьями
ОБО ВСЕМ
ОБО ВСЕМ
:) Сегодня будет Рождество,
весь город в ожиданье тайны,
он дремлет в инее хрустальном
и ждет: свершится волшебство.

Метели завладели им,
похожие на сновиденье.
В соборах трепет свеч и пенье,
и ладана сребристый дым.

Под перезвон колоколов
забьётся колоколом сердце.
И от судьбы своей не деться –
от рождества волшебных слов.

Родник небес – тех слов исток,
они из пламени и света.
И в мире, и в душе поэта,
и в слове возродится Бог.

Колдуй же, вьюга-чародей,
твоя волшебная стихия
преобразит в миры иные
всю землю, город, и людей.

Встречаться будут чудеса,
так запросто, в толпе прохожих,
и вдруг на музыку похожи
людские станут голоса....
GIF Preview
Рейтинг записи:
9,0 - 367 отзывов
Нравится352
Поделитесь записью с друзьями
Показать прошлые комментарии
Ульяна Ульяна
Ксеня Ксеня
Удаленный пользователь Удаленный пользователь
Комментарий скрыт
Сергей Сергей
GIF Preview
Irina Irina
Комментарий скрыт
Татьяна Татьяна
Комментарий скрыт
Лана Лана
Бог=жизнь=счастье !!! Бог=жизнь=счастье !!!
Комментарий скрыт
Удаленный пользователь Удаленный пользователь
Комментарий скрыт
Ludmila Ludmila
Чьи сочинения ?
С Рождеством вас !!!
Волшебная У))) Волшебная У)))
Людмила, хотели узнать, кто автор этого безграмотного сочинения, в котором сложно пробиться к сути?) Это что же за клик такой склонился? И что за устой свесился? А "сугробы снеговые" - вообще перл. Это все равно что сказать, что "на поле росло деревянное дерево". "Поэты" в словари иногда заглядывайте, пожалуйста.
Волшебная У))) Волшебная У)))
Гумилев не мог так перевести. Найдите именно его перевод, а не безграмотную перепечатку. Такой перепечаткой можно любые хорошие стихи уничтожить.
Волшебная У))) Волшебная У)))
Перевести с чужого языка, конечно, сложно, обычно остаются шероховатости. Но тот, кто безграмотно переписал эти стихи исказил саму суть стихотворения. Нашла, кажется, настоящий перевод, именно Гумилева.
Волшебная У))) Волшебная У)))
Рождество
В полях сугробы снеговые,
Но брось же, колокол, свой крик —
Родился Иисус; — Мария
Над ним склоняет милый лик.
Узорный полог не устроен
Дитя от холода хранить,
И только свесилась с устоев
Дрожащей паутины нить.
Дрожит под лёгким одеяньем
Ребёнок крохотный — Христос,
Осёл и бык, чтоб греть дыханьем,
К нему склонили тёплый нос.
На крыше снеговые горы,
Сквозь них не видно ничего…
И в белом ангельские хоры
Поют крестьянам: «Рождество!»
Волшебная У))) Волшебная У)))
Кому не лень, посчитайте, сколько ошибок вписал "пропагандист" хороших стихов. На такой объем многовато.
Наверх